Cal pas s’atendre aicí a legir de poësia occitana, pecaire, ni quitament de poësia, e mai s’aquò i sembla. Los vèrses a còr de pagina son portaires de quicòm coma un destrusiment a bèl talh qu’amòda una vision ont remetes pas res ni mai degun. Demòra a cada còp sul papièr un objècte-monde dins l’evidéncia de sa (des)bastison a còps de martèl. Singular. E definitiu. E que benlèu, justament, endefòra de tot çò conegut, te definís.

> "Lo masca blau
del grand babau
lo truc perdut
demòri mut"
"Le masque bleu
de la grande bestiole
le choc perdu
je reste coi"
Il ne faut pas s’attendre ici à lire de la poésie occitane, ni même de la poésie, bien que cela y ressemble. Les vers au cœur de la page sont porteurs de quelque chose qui ressemble à une destruction systématique, et cette destruction est à l’origine d’une vision où l’on ne reconnaît plus rien ni personne. Reste alors sur le papier, à chaque fois, un objet-monde, dans l’évidence de sa (dé)construction à coups de marteau. Singulier. Et définitif. Et qui peut-être, justement, en dehors de toute référence connue, nous définit.